
Acheter
Estimation d'un livre ou d'un manuscrit
Lady L.
“AU BOSS HOPPENOT”.
ENVOI LIITÉRAIRE DE ROMAIN GARY À SES AMIS HENRI ET HÉLÈNE HOPPENOT
ÉDITION ORIGINALE EN LANGUE FRANÇAISE
In-12 (188 x 120 mm)
COLLATION : 239-(1) pp., (2) ff.
TIRAGE : exemplaire du service de presse
ENVOI autographe signé :
Au boss et Hélène Hoppenot,
avec mon affection
– cette très nouvelle
mouture
Romain Gary
BROCHÉ
On parle de deux éditions originales pour Lady L., l’une américaine (1959), l’autre française (1963). En 1959, Romain Gary s’était essayé, sûrement par jeu, à écrire un roman en anglais. Puis, en 1963, bien plus que d’en donner une simple traduction de l’anglais, Romain Gary réécrivit lui-même son texte en français. Le même cas de figure se présentera avec son roman The Ski Bum (1965), qu’il écrivit une première fois en anglais, réécrivit quelques années plus tard en français, et le fit paraître sous le titre Adieu Gary Cooper (1969). L’identité multiple de Romain Gary et futur Émile Ajar, apparaît naturellement dans les différentes langues maternelles et d’adoption qui sont les siennes : le russe, le polonais et le français (langues qu’il pratiquait avec sa mère), puis l’anglais dans la diplomatie.
Le personnage de Lady L. fut inspiré à Romain Gary par sa première femme, l’écrivain britannique Lesley Blanch. Il est alors Consul de France à Los Angeles, et, pour la première fois, rédige un roman directement en anglais. Or, ce roman est attendu par les critiques francophones : Lady L. suit Les Racines du ciel (1956) qui lui valut l’obtention du prix Goncourt. On peut y voir un pied de nez aux critiques français. L’année suivant la parution de Lady L., paraissait l’autre chef d’œuvre de Romain Gary, La Promesse de l’aube (1960).
Romain Gary et Henri Hoppenot (1891-1977), qui se fréquentaient dans les milieux diplomatiques depuis la fin des années 1940, avaient noué de solides liens d’amitié. Début 1950, Hoppenot, ambassadeur à Berne, fit de Gary son collaborateur. Il fut en quelque sorte son protecteur au ministère des Affaires étrangères : “Henri Hoppenot comprenait et protégeait Romain Gary. Il n’exigeait de lui que peu d’heures de présence au bureau afin qu’il pût accomplir son travail d’écrivain” (Myriam Anissimov). L’année suivante, en octobre 1952, Hoppenot fut nommé représentant permanent de la France au Conseil de sécurité de l’ONU à New York et proposa à Gary de le suivre pour un nouveau poste de porte-parole, dont la tâche consistait à défendre la politique extérieure de la France. Son travail à l’ONU dura jusqu’en août 1954. Gary, polyglotte, “assure les contacts avec la presse et [...] doit sa réussite dans ces fonctions à ses qualités personnelles de courtoisie, d’habileté et de sens psychologique” (rapport officiel de Hoppenot à propos de Gary, cité par Myriam Anissimov).
Henri Hoppenot fut également l’un des dédicataires des Racines du ciel. Sa femme, Hélène Hoppenot (1894-1990), photographe, écrivaine et diariste, fut très tôt publiée par Skira. Les Hoppenot fréquentaient Adrienne Monnier, qui leur avait été recommandée par Paul Claudel. Chaque fois que les Hoppenot rentraient à Paris, leur première visite était pour la “Maison des Amis des Livres” de la rue de l’Odéon. Hélène Hoppenot entretint une correspondance régulière avec Adrienne Monnier et Sylvia Beach. Henri Hoppenot avait possédé un manuscrit de James Joyce, une version de travail d’Eumaeus, un des derniers épisodes d’Ulysse (vendu chez Sotheby’s en 2001 et auparavant acquis par Pierre Berès). Le couple Hoppenot avait traduit The Shadow-Line de Joseph Conrad en 1929 sous le titre de La Ligne d’ombre.
À travers cet envoi de Gary à Hoppenot se lit le bilinguisme à l’origine même du texte de Lady L.
Correspondance Adrienne Monnier, Henri et Hélène Hoppenot, Paris, 1997, éd. B. Mousli -- C. Barbier, Henri Hoppenot (25 octobre 1891-10 août 1977), diplomate, [Paris], 1999, pp. 374, 429, 432, 447 -- M. Anissimov, Romain Gary, le caméléon, Paris, 2006, pp. 72, 306, 313, 330, 334, 346, 349-350, 384 -- H. Hoppenot, Journal. 1918-1951, Paris, 2012-2024, éd. M.-F. Mousli