Vendu
Rechercher / Vendre ce livre
Estimation d'un livre ou d'un manuscrit
MICHAUX, Henri

Wind und Staub [Vents et Poussières]

Olten-Freiburg, Walter-Verlag, 1965

LA RÉCEPTION DE L’ŒUVRE DE HENRI MICHAUX OUTRE-RHIN : L’INDIVIDU MODERNE PRIVÉ DE SON INDÉPENDANCE COGNITIVE PROVOQUE SON ISOLEMENT TOTAL

ÉDITION ORIGINALE de la traduction allemande

In-8 (235 x 145 mm). Traduction de Helmut Heissenbüttel
COLLATION : 77 pp., 1 p. n. ch., 9 dessins reproduits de Henri Michaux
TIRAGE unique à 1200 exemplaires, imprimé dans la même typographie que le Songe de Poliphile de 1499
BROCHÉ, non coupé, sous couverture d’origine à rabats

Wind und Staub s'articule tout du long, autour d'un vocabulaire qui évoque les éléments naturels – le vent, la poussière – symbolisant l’aspect éphémère de la vie et la fragilité de l'âme humaine. Le traducteur Helmut Heissenbüttel (1921-1996) apporte une traduction plus dramatique encore, à cause de son expérience sur le front de l’Est en 1941. L’Homme se retrouve dans l’impossibilité de structurer l’expérience du monde.